Our catch phrase is on its way.
Dear Fellow Earthlings,
Little by little, the Falkland Islands jingles are taking form. I have the theoretical knowledge to pull it off. But the work is very detailed. It goes beyond just analyzing the pronunciations of my native language informants. I also have to be able to discern the moods they were in and the attitudes they had as they were producing the sample phrases. You see, one’s mood influences the way one sounds. Also, the fact that the Jingles were not tongue twisters made them difficult for the informants to fathom. They found most of the wording in the “phrases”, the “sentences” they had to say to be rather absurd. As I worked with my informants, I often had to explain to them what it was that I was trying to do. But the Jingles are so innovative, so completely unfathomable, that from time-to-time my informants had things to say to me, such as, “If you are trying to analyze how I speak, why is it that you are trying to put words into my mouth?” This reminds me of the very rude Chinese reporter who described me (back in 2005 or so) as a “fat man trying to put his tongue into Chinese people’s mouths.” How wonderful it is when I think about all of my Jingles clients. They are so trusting – and so much in need of this niche role I play -- that of helping people whose native language is not English develop their English speech motor skills capabilities to levels unheard of before the Jingles were invented by me in 1981. I have been playing the role of Jingles creator and Jingles instructor every day of my life ever since my first book (published in Japan by Japan Mix, Incorporated, Publishers) “The Jingles: A Revolution in English Pronunciation Therapy” (“Kyooi no Eigo Kakumei! -- Za Zinguruzu” being the Japanese language title) was published in 1996.
Steve Walker, Earthsaver and Jingles Creator
© 2013 Steve Walker, The Jingles-The Japan Foundation for English Pronunciation, Summit Enterprises.